天空彩票

空客A380和协和飞机:技术壮举,商业败笔

Airbus A380, the Concorde: technical feats, commercial flops

空客A380,“协和式”超音速飞机技术壮举,商业失败

 协和式飞机

Paris (AFP) - The scratching of the superjumbo jet Airbus A380 echoes the sad fate of the supersonic Concorde, another feat of aviation technology that turned out to be a commercial flop.

巴黎(法新社)——超大型客机空客A380与超音速协和式飞机的悲惨命运不谋而合,这是航空技术的又一壮举,在商业上却失败了。

- Concorde, supersonic speeds -

-协和式飞机,超音速-

The inaugural commercial flight on January 21, 1976 of Concorde, the world's first supersonic passenger plane, promised a revolution in aviation.

1976年1月21日,世界架超音速客机协和式飞机首次投入商业飞行,预示着航空业的一场革命。

Distinctive for its long pointed nose which drooped downwards during take-off for better pilot visibility, the "great white bird" was designed, built and operated jointly by France and Britain.

协和飞机的独特之处就在于其又长又尖的机鼻在起飞时向下垂的,飞行员的视野更好。协和飞机是由法国和英国联合设计制造和运营的。

It was the first computer-controlled commercial aircraft in history and also innovated with a weight-saving aluminium body and triangular delta wings.

这是史上架由电脑控制的商用飞机,采用铝制机身,三角形机翼,减轻了重量

The aircraft could fly at over twice the speed of sound, creating its famous "sonic boom" when it burst through the sound barrier.

飞机能以超过两倍音速飞行,当它冲破音障时,就会产生“音爆”。

With a cruising speed of nearly 2,200 kilometres (1,370 miles) an hour, it could get a small number of passengers from Paris to New York in three and a half hours. The same journey in a standard flight today takes around eight hours.

巡航速度接近每小时2200公里(1370英里),可以在3个半小时内将少量乘客从巴黎运送到纽约。同样的旅程今天的标准航班大约需要8个小时。

But there were also major, eventually crippling, drawbacks: it was thunderously noisy, reaching nearly 120 decibels at take off, and it guzzled fuel at a rate of 20 tonnes per hour.

但它也有最终会造成严重后果的缺点: 噪音大得惊人,起飞时达到近120分贝,耗油速度高达每小时20吨。

Extremely expensive to develop at an estimated final overall cost of around 1.6 billion dollars, according to BAE Systems, only the wealthiest passengers were able to afford the exorbitant ticket prices for its 100-144 seats.

据BAE系统公司估计,最终总成本约为16亿美元,开发成本极高。总共座位数为100至144,只有土豪乘客才买得起如此高昂的票价。

The aircraft -- only ever used by Air France and British Airways, who between them operated 14 planes -- never made a profit.

只有法国航空公司和英国航空公司运营过协和飞机,两家公司共有14架,但从未盈利过。

A crash on July 25, 2000 in a suburb of Paris that killed 113 people was a major blow, with the aircraft grounded for investigations. After the September 2001 air plane attacks in the US that caused a major crisis in the industry, worsening business prospects, the Concorde's fate was sealed.

2000年7月25日在巴黎郊区发生的坠机事件造成113人死亡,这是一次重大打击,飞机被迫停飞接受调查。2001年9月美国发生飞机恐袭事件,造成航空业严重危机,商业前景日益恶化。在那之后,协和飞机的命运就注定了。

Air France flew its final commercial Concorde flight in May 2003, and British Airways followed suit in October of the same year.

2003年5月,法国航空公司进行了最后一次商业协和飞行,同年10月,英国航空公司也进行了最后一次商业协和飞行。

空客a380

- Airbus A380, superjumbo-sized -

-空客A380,超大型客机-

Boasting double the capacity of a traditional passenger aircraft, the Airbus A380 was also hailed as a turning point for aviation when it arrived in the skies on October 25, 2007.

空客A380的载客量是传统客机的两倍,在2007年10月25日首次飞行时,它也被誉为航空业的一个转折点。

The world's largest passenger jet, developed by European aerospace giant Airbus, was seen as a step into the future as the industry prepared for soaring numbers of long-haul passengers.

随着航空业正准备迎接长途旅客数量的激增欧洲航空航天巨头空客公司开发的全球最大客机被认为是向未来迈出的一步。

The double-decker, four-engine plane can pack in up to 853 passengers, and has 50 percent more floor space than the next biggest aircraft, the Boeing 747.

这架双层四引擎飞机最多可载853名乘客,比世界第二大飞机波音747多出50%的空间

Its capacity was seen as a way to combat airport congestion.

其庞大的载客量被视为能有效减少机场拥堵的一种方式。

By the end of January 2019, 234 aircraft had been delivered around the world, according to Airbus data.

根据空客的数据,到2019年1月底,全球交付了234架A380。

But the size of the A380 turned out to be its weakness.

但A380庞大的尺寸最终成为其弱点。

Even though it is unbeatable in terms of price per seat, an A380 -- which sells for roughly $445 million -- has to fly at near-full capacity to be profitable.

尽管票价,A380无可匹敌,但飞机售价约为4.45亿美元,要想盈利,就必须满负荷飞行。

Having envisaged at its outset that it could sell 1,200 planes over 20 years, Airbus has seen orders decline and struggled to find enough buyers to justify its production.

空客最初设想在20年内卖出1200架A380,但由于订单减少,空客难以找到足够的买家,生产无法维持下去

Airbus announced Thursday it would end production of the superjumbo and stop deliveries in 2021.

空客公司四宣布,将在2021年停止生产这种超大型客机,并停止交货。

 

美国雅虎读者评论:

译文来源:天空彩票 /47049.html   译者:Jessica.Wu

外文:https://news.yahoo.com

Steve19 hours ago

Boeing looked building a competitor to the A-380 and found that the market for a plane this big really did not exist.

波音曾考虑打造A -380的竞争对手,但发现这种大型飞机实际上没有市场

 

ALAN17 hours ago

Airbus will be fine, as they are heavily subsidized by the EU.

空客会没事的,他们得到了欧盟的大量补贴。

 

David18 hours ago

And yet Airbus' share price just surged on a report of massive profits which Airbus attribute to the A380. These days the so called "news" about everything is so weird and contradictory one doesn't know who to believe.

然而,空客的股价却因为一份空客将巨额利润归功于A380的报告而飙升。这些天所谓的“新闻”矛盾不知道该信哪个。

 

WildBill17 hours ago

Airbus solved the wrong problem and learned the hard way that bigger is not always better.

空客纠正了错误,通过惨痛的教训认识到,客机并不是越大越好。

 

Anonymous17 hours ago

Both planes failed for different reasons. The Concorde was to expensive for the everyday person, so it could never attract a large enough of a market. The A380 cost more per a person to fly then the smaller twin engine jets do, so even though you can move more people at one time, it's not as economical to do so.

这两款飞机失败的原因各不相同。协和飞机对普通人来说太贵了,永远无法获得足够大的市场。A380的人均飞行成本比小型双引擎飞机要高,即使可以一次运送更多乘客,也划不来

 

Demsuck21 hours ago

There's no comparison between the A380 and the Concorde- two totally different types of Aircraft in technology, economics, amount produced, etc.

A380和协和式飞机没有可比性,二者在技术、经济、产量等方面完全不同。

 

DontTeaOnMe15 hours ago

A380 is a flop.... But the development of new airplanes has intrinsic value to the company, in terms of engineering and expertise that can be used in other airplanes. I bet they don't have any production wiring problems anymore :)

A380是个败笔……但是新飞机的开发对公司来说有着内在的价值,工程和专业知识,都可以应用在其他飞机上。

 

M X20 hours ago

Kinda funny that both planes were a result of European aerospace companies going out on a limb instead of out and out copying Boeing and their designs. It's the only time they have done and both times has cost them billions.

这两飞机都是欧洲航空公司冒险的结果,不是完全照搬波音设计。这是他们唯一一次这么做,两次都花费了数十亿美元。

 

Arizona Pete4 hours ago

What hurt the Concorde was America not allowing it to fly supersonic over land, which limited its use in the USA

协和式飞机造成打击的是美国不允许其在领空上超音速飞行,这限制了它在美国的使用

 

Faulk15 hours ago

The concord flew for 27 years and that's a flop?

协和飞机飞了27年,这失败?

 

Tex4 hours ago

The advertising value that the Concorde gave to Air France and British Airways was considerable.

协和式飞机给法国航空公司和英国航空公司带来了巨大的广告价值。

 

Exercise Your Brain16 hours ago

Long live the dreamers and innovators, may we us never forget that the US is the country of Innovation and Freedom, not fear and greed.

梦想家和创新者万岁,希望我们永远不要忘记,美国是一个创新自由的国家而不是恐惧和贪婪的国家。

 

Pepe Pepe4 hours ago

The A380 was just too big and too inefficient to be attractive to the commercial airline industry.

The only reason it was "cheap" (for the size) was because the EU heavily subsidized the production. A subsidy that already ended.

A380太大,效率太低,对商业航空没有吸引力

它之所以“便宜”唯一原因是欧盟对其生产给予了大量补贴。但是补贴已经结束了

 

Kevin14 hours ago

Airbus elected to build A380 but Boeing elected to build Dreamliner. Boeing wins.

空客选择制造A380,而波音选择制造787客机。波音公司获胜。

 

WakeUpAmerica14 hours ago

'Commercial flops' are the trademark of the EU nations who have government handouts to back up their 'pipe dreams'!!! First you need to do RESEARCH to see if there's a need then you need to build a RELIABLE QUALITY PRODUCT!!!

“商业失败”是欧盟国家的标志,他们有政府的救济来支持他们的“白日梦”!! 首先,你需要做调研,看看是否有市场,然后需要造出高质量的飞机!!

 

cirtap3 hours ago

As of Jan. 2019 Airbus sold 234 A380’s.

Boeing Sold 747’s 1,540

截至2019年1月,空客共售出234架A380。波音售出1540架747

 

Weston4 hours ago

Yeah, the A380 was a commercial flop but, dang, that was a wonderful plane on which to fly. Did several long-hauls on it. Very comfortable, very quiet.

是的,A380在商业上是失败的,但是是一款很棒的飞机。我搭A380飞过几趟长途很舒服,很安静。

 

derek7 minutes ago

European ego trips -- poor tax payers

欧洲的自负之旅——可怜的纳税人

 

Steve14 hours ago

No technical feats at all. It's more like how to waste taxpayer money.

没有任何技术壮举浪费纳税人的钱。

 

Charles8 hours ago

Boeing Blamed for Massive Chinese Counterfeit Parts Knowingly Installed and Kept on Its B737 Flight Control Systems

波音公司指责天空彩票与你同行制造的大量假冒部件安装在其B737飞行控制系统上

天空彩票原创译文,禁止转载!:首页 > 美国 » 空客A380和协和飞机:技术壮举,商业败笔

分享到: